Differences in official languages in Serbia, Croatia and Bosnia

The official languages in Bosnia, Croatia and Serbia and Montenegro differ in various aspects as outlined below. The various nuances aren't nearly as linguistically important as is the symbolic value that is assigned to them by their ethnically, religiously, socially and politically diverse group of speakers.

Contents

Writing

Script

Though all could use either, the official language in Croatia and one of the official languages in Bosnia that is called Bosnian language use exclusively the Latin alphabet while the official language in Serbia uses both Cyrillic alphabet and Latin alphabet. [Bosnian administration uses Also Cyrillic]

This is possible because all official languages have the same set of regular phonemes. In some regions of Serbia and Bosnia, the sound "h" does not exist but that is not part of the official languages. In some regions of Croatia and Bosnia, the sounds "č" and "ć" and also "dž" and "đ" are either indistinct or said as ć and đ respectively, but again that is not reflected in the official language.

Orthography

The official language in Croatia alphabetically transcribes (transliterates) foreign names and often words even in children's books, while the official language in Serbia performs a phonetic transcription of them whenever possible, regardless of alphabet. Officially the Bosnian language follows the Croatian example, but many books and newspapers phonetically transcribe foreign names.

Also, when the subject of future tense is omitted, producing reversal of infinitive and auxiliary "ću", only final "i" of the infinitive is elided in Croatian, while in Serbian and Bosnian vernacular the two are merged into single word:

  • "Uradit ću to." (Croatian/Bosnian)
  • "Uradiću to." (Serbian)

Regardless of the spelling, the pronunciation is the same.

Speaking

Accentuation

Accentuation of the official languages is different.

However, accentuation is different within Serbia, Croatia and Bosnia themselves, see below for full explanation.

Morphology

There are three variants of the Štokavian dialect that stem from different reflex of proto-Slavic vowel jat. The jat appears in modern dialects in the following way: the Church Slavonic word for child, děte, is:

  • dete in Ekavian
  • dite in Ikavian
  • dijete in Ijekavian

The official language in Serbia and Montenegro recognises ekavian and ijekavian as equal variants while the official language in Croatia uses only ijekavian. In Bosnia and Herzegovina (regardless of the official language) and in Montenegro, ijekavian is used almost exclusively. Ikavian is limited to dialectal use in Dalmatia, Istria, Western Herzegovina and northern Bačka (Vojvodina). So, for example:

English ekavian ijekavian ikavian
wind vetar vjetar vitar
milk mleko mlijeko mliko
to want hteti htjeti htiti
arrow strela strijela strila
But:
small arrow strelica strelica
strjelica
strilica

A few Croatian linguists have tried to explain the following differences in morphological structure for some words with introduction of a new vowel, "jat diphthong". This is not the opinion of most linguists.

English Croatian (Ijekavian) Serbian (Ekavian and Ijekavian)
add by pouring dolijevati dolivati
diarrhea proljev proliv
gulf, bay zaljev zaliv
to influence utjecati uticati

Sometimes this leads to confusion: Serbian poticati (to stem from) is in Croatian "to encourage". Croatian "to stem from" is potjecati, while Serbian for "encourage" is podsticati.

Bosnian official language allows both variants, and ambiguities are solved by preferring the Croatian variant, which is a general practice for Serbian-Croatian ambiguities.

Another example for phonetical differences is words which have h in Croatian and Bosnian, but v in Serbian:

English Serbian Croatian and Bosnian
tobacco duvan duhan
to cook kuvati kuhati

As ijekavian is the common dialect of all official languages, it will be used for examples on this page. Other than this, examples of different morphology are:

English Serbian (ijekavian) Croatian Bosnian
point tačka točka tačka
correct tačno točno tačno
točno
municipality opština općina općina
priest sveštenik svećenik svećenik
male student student student student
female student studentkinja studentica studentica
(studentkinja)
male professor profesor profesor profesor
female professor profesorka profesorica profesorica
profesorka
translator prevodilac prevoditelj prevodilac
reader čitalac čitatelj čitalac
But:
assembly skupština skupština skupština
male president predsjednik predsjednik predsjednik
female president predsjednica predsjednica predsjednica
male Black crnac crnac crnac
female Black crnkinja crnkinja crnkinja
thinker mislilac mislilac mislilac
teacher učitelj učitelj učitelj

Also many internationalisms are different:

English Serbian Croatian Bosnian
to organise organizovati organizirati organizovati
organizirati
to realise realizovati realizirati realizirati
But:
to analyse analizirati analizirati analizirati

This is because, historically, internationalisms entered Croatian mostly through German, while Serbian received them through French and Russian, so different localization patterns were established based on those languages.

Notes: the term "ostvariti" is preferred over "realizovati/realizirati"; here the word has been used as it is an internationalism. In the Bosnian language, the variant in braces is also allowed, but the other variant is preferred.

Some other imported words are of masculine gender in Serbian and Bosnian, but feminine gender in Croatian:

English Serbian and Bosnian Croatian
minute minut minuta
But:
planet planeta planet

Syntax

With modal verbs such as ht(j)eti (want) or moći (can), infinitive is prescribed in Croatian, while construction da (that/to) + present tense is preferred in Serbian. Again, both alternatives are present and allowed in Bosnian.

The sentence "I want to do that" could be translated with any of

  • "Hoću to da uradim"
  • "Hoću to uraditi"

This difference partly extends to future tense, which in Serbo-Croatian is formed in a similar manner as in English, using (elided) present of verb "ht(j)eti" -> "hoću"/"hoćeš"/... -> "ću"/"ćeš"/... as auxiliary verb. Here, the infinitive is formally required in both variants:

  • "Da li ćeš to uraditi?" (Will/shall you do that?)

However, when da+present is used instead, it can additionally express the subject's will or intention to perform the action:

  • "Da li ćeš to da uradiš?" (Will you/do you want to do that?)

This form is more frequently used in Serbia and Bosnia, while it can be found only occasionally in Croatian. In Croatia, the first method is preferred and the second is frowned upon although it is fairly common in the vernacular, but hyper-correctness sometimes produces awkward sentences. It is instead recommended that a different form is used: "Hoćeš li to uraditi?".

The nuances in meaning between two constructs can be slight or even lost (especially in Serbian dialects), in similar manner as the shall/will distinction varies across English dialects. Overuse of da+present is regarded as Germanism in Serbian linguistic circles, and it can occasionally lead to awkward sentences, for example, "I want to know whether I'll start working" would be:

  • "Želim da znam da li ću da počnem da radim." (spoken Serbian)
  • "Želim znati da li ću početi raditi" (spoken Croatian)

In Croatian it is again recommended that a different form is used: "Želim znati hoću li početi raditi".

Vocabulary

Vocabulary is different to some extent. Examples:

English in Serbia in Croatia in Bosnia
one thousand hiljada tisuća hiljada
tisuća
January 1 januar siječanj januar
siječanj
table sto
astal
trpeza
stol
trpeza
sto
hastal
factory fabrika tvornica fabrika
tvornica
rice pirinač riža riža
carrot šargarepa mrkva mrkva
oil ulje
zejtin
ulje ulje
spinach spanać špinat špinat
ladder merdevine
lotre
lojtre
ljestve
skale (colloq.)
merdevine
ljestve
lotre
football fudbal nogomet fudbal
nogomet
train voz vlak voz
wave talas val talas
uncivil nevaspitan neodgojen neodgojen
one's own sopstveno vlastito vlastito
road 2 put
cesta
drum
džada
put
cesta
put
cesta
džada
But:
passport pasoš putovnica pasoš
tomato paradajz rajčica paradajz

1) All month names are different. See below for full table
2) This is an excellent example of foreign influences. "Put" and "cesta" are Slavic, "drum" is Greek and "džada" is Turkish. Moreover, the central difference lies in the fact that Croatian is, unlike Serbian or Bosnian, a purist language.

Note that there are a few differences that can cause confusion, for example the verb "ličiti" means "to look like" in Serbian and Bosnian, but in Croatian it is "sličiti"; "ličiti" means "to paint". The word "bilo" means "white" in ikavian, "pulse" in official Croatian and "was" in all official languages, although it's not so confusing when pronounced because of different accentuation.

Also note that in most cases Bosnian officially allows all of the listed variants in the name of "language richness" (or lack thereof), and ambiguities are resolved by preferring the Croatian variant. Generally, no rule for the vocabulary treatment in Bosnian language can be deduced. Bosnian vocabulary writers based their decisions on usage of certain words in literary works by Bosnian authors.

In Croatian language months have Slavic names, while Serbian and Bosnian use the same set of international Latin-derived names as English.

English Croatian Serbian Bosnian
January Siječanj Januar Januar
Siječanj
February Veljača Februar Februar
Veljača
March Ožujak Mart Mart
Ožujak
April Travanj April April
Travanj
May Svibanj Maj Maj
Svibanj
June Lipanj Jun Jun
Lipanj
July Srpanj Jul Jul
Srpanj
August Kolovoz Avgust August
Kolovoz
September Rujan Septembar Septembar
Rujan
October Listopad Oktobar Oktobar
Listopad
November Studeni Novembar Novembar
Studeni
December Prosinac Decembar Decembar
Prosinac

International names of months are well understood in Croatian and several names of internationally important events are still commonly known using the international name of the month: "1. maj", "1. april", "oktobarska revolucija".

Important notes on understanding

It is important to notice a few issues:

  • Pronunciation and vocabulary differs among dialects spoken within Serbia, Croatia and Bosnia themselves. Each larger region has its own pronunciation and it is reasonably easy to guess where a speaker is from by their accent and/or vocabulary. Colloquial vocabulary can be particularly different from the official standards.
    This is one of the arguments for claiming it is all one and the same language: there are more differences within the official languages themselves then there are between them.
  • Serbs, Bosnians and Croats will each talk among themselves in a manner that may or may not be easy to understand completely to the others. But, when communicating with each other, in the interest of easier understanding, they will use terms that are even easier to understand to all.
    For example, to avoid confusion with month names, they can be referred to as the "first month", "second month" and so on which makes it perfectly understandable for others. In Serbia, month names are international ones so again understandable for anyone who knows e.g. English.
  • Entire books and movies have been "translated" from one language to another. However, the translation of Serbian movie Rane (Wounds) into Croatian for example turned it from a tragedy into a comedy, as the whole audience was laughing at the "translation." On the other hand: probably the most bizarre case is Swiss psychologist Jung's masterwork “Psychology and Alchemy,” translated into Croatian in 1986, and retranslated, in late 1990s, into Serbian not from the original German, but from Croatian. A translation and “translation's translation” differ on virtually every page—orthographically, lexically, syntactically and semantically.

See also

Navigation

  • Art and Cultures
    • Art (https://academickids.com/encyclopedia/index.php/Art)
    • Architecture (https://academickids.com/encyclopedia/index.php/Architecture)
    • Cultures (https://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Cultures)
    • Music (https://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Music)
    • Musical Instruments (http://academickids.com/encyclopedia/index.php/List_of_musical_instruments)
  • Biographies (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Biographies)
  • Clipart (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Clipart)
  • Geography (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Geography)
    • Countries of the World (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Countries)
    • Maps (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Maps)
    • Flags (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Flags)
    • Continents (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Continents)
  • History (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History)
    • Ancient Civilizations (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Ancient_Civilizations)
    • Industrial Revolution (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Industrial_Revolution)
    • Middle Ages (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Middle_Ages)
    • Prehistory (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Prehistory)
    • Renaissance (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Renaissance)
    • Timelines (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines)
    • United States (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/United_States)
    • Wars (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Wars)
    • World History (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/History_of_the_world)
  • Human Body (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Human_Body)
  • Mathematics (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Mathematics)
  • Reference (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Reference)
  • Science (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Science)
    • Animals (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Animals)
    • Aviation (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Aviation)
    • Dinosaurs (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Dinosaurs)
    • Earth (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Earth)
    • Inventions (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Inventions)
    • Physical Science (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Physical_Science)
    • Plants (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Plants)
    • Scientists (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Scientists)
  • Social Studies (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Social_Studies)
    • Anthropology (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Anthropology)
    • Economics (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Economics)
    • Government (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Government)
    • Religion (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Religion)
    • Holidays (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Holidays)
  • Space and Astronomy
    • Solar System (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Solar_System)
    • Planets (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Planets)
  • Sports (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Sports)
  • Timelines (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines)
  • Weather (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Weather)
  • US States (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/US_States)

Information

  • Home Page (http://academickids.com/encyclopedia/index.php)
  • Contact Us (http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Contactus)

  • Clip Art (http://classroomclipart.com)
Toolbox
Personal tools